Sapete perché rispondiamo salute se una persona starnutisce? E cosa dicono negli altri paesi? Ecco il motivo.
Quando qualcuno starnutisce siamo soliti rispondere con la parola “salute”, ma negli altri paesi europei come rispondono? Ecco svelato il dubbio che in molti si sono posti!
Con l’arrivo dell’autunno e i raffreddori più frequenti torniamo a starnutire spesso in pubblico e sentirci dire “Salute”. Ma questo succede anche negli altri paesi europei? Quali sono le abitudini negli altri popoli di fronte a questo gesto? Ecco svelato cosa accade se starnutite fuori dall’Italia.
Starnutire in pubblico nei paesi europei: cosa dicono mentre noi diciamo “Salute”? Eccolo svelato.
Un’usanza che viene tramandata nei secoli, quella di rispondere con la parola “Salute” quando qualcuno starnutisce. Dal medioevo infatti gli starnuti, primi sintomi della peste, erano un chiaro segnale che non si stesse bene. Dire “Salute” era quindi un augurio che si dava alle persone, sperando per loro che non avessero contratto la malattia mortale. Dunque la risposta allo starnuto non sarebbe solo un’usanza italiana, ma europea. Ad esempio, in Spagna, se una persona starnutisce si risponde “Salute” oppure “Gesù“. ma come mai? Ebbene nell’antichità si credeva che l’anima uscisse dal corpo con gli starnuti per cui potessero entrare i demoni. Per quanto motivo rispondere invocando Cristo era una sorta di protezione dall’arrivo di Lucifero!
Anche in Gran Bretagna quando una persona starnutisce riceve una risposta. In questo caso si dice “Bless you” ovvero una sorta di benedizione, un augurio affinché si possa stare bene e allontanare gli spiriti maligni. In Francia invece si dici “à tes/vos souhaits” che significa “ai tuoi desideri”. Non è chiaro cosa voglia dire, ma anche questa usanza e molto antica e legata allo spirito divino.
Anche in Germania se starnutisci ricevi una risposta ovvero “gesundheit”, che significa “evviva“. E in Olanda “gezondheid” che ha lo stesso significato. In entrambi i casi si dai quindi in augurio anche se nei Paesi Bassi al terzo starnuto si dice” morgen mooi weer”, che si traduce con “bel tempo domani“. Forse un augurio per un domani senza malattia.
Infine bizzarra è l’Islanda dove allo starnuto si risponde con Guð hjálpi þér”, che ovvero “Che Dio ti aiuti“. Al secondo starnuto dicono “styrki þig”, ovvero “rimettiti in forze“ e al terzo “og styðji”, che significa qualcosa simile alla parola “resisti”. Insomma ci tengono davvero molto!